Because one Hayate x Blade Drama CD was not enough and two drama CDs only barely scratched the itch, the Hayate x Blade Ultra Jump Drama CD Sanban Hoshi! Hyuuryuu Tsumeawase (はやて×ブレード ウルトラドラマCD さんばん星！ 漂流つめあわせ) is now on sale!
Also available is the GIRL FRIENDS Drama CD. Morinaga Milk seemed very happy with the results in her posts on her blog and on Twitter, so I think we’re in for a treat.
This week Nozomi/RightStuf announced the street date for the first Revolutionary Girl Utena (少女革命ウテナ) box set. This set will include all the extras that were in the Japanese remastered set – and TRSI says that for fans who pre-order all three sets, there will be an extra extra. There’s no hint yet as to what that might be, but they promise it will be very cool. If any other company said that, I’d shrug. TRSI gets my kind of “cool” better than most. As another type of extra, there is a feature on the Utena website in which you can ask the Director Ikuhara Kunihiko questions about the series. Have at it – I’m looking forward to seeing those questions!
My reaction upon hearing the news that Kodansha USA was going to be releasing the Sailor Moon Anniversary edition and Sailor V manga in English was, and I quote “OMG, did Kodansha USA *listen* to us? I don’t know where to look, or what do do with my hands!!!”
Under no circumstances is, “So when is the anime coming out?” the appropriate reaction, btw. Saying “yay!” and saving your money to buy the volumes, which will start being released in September, is an appropriate reaction. If you really do not have the money (and believe me, I sympathize with that,) the most appropriate reaction is to head over to your local public library and become friends with the person who is in charge of the Graphic Novels section or, if there is no GN section, the “acquisitions” person and start getting them primed to pick this series up. Don’t rant. Just let them know that one of the two series that truly launched anime/manga here in the US (Dragonball being the other) is about to be released and it’d probably be cool to get it for the collection.
One last thing while I’m asking you to mind you manners. ^_^ Tokyopop did not actually do a TERRIBLE, GODAWFUL translation. They changed the names, because that was what we did back then. It was not actually a crime against nature – for the most part, the Japanese companies wanted it that way. In fact, convincing the Japanese publishers that we *didn’t* want names changed was a pretty big battle back in the day.
Quick History Lesson: Sailor Moon was being serialized in Tokyopop’s Smile, then Mixxzine magazine when the first rebellion occurred. The anime had been running on Cartoon Network, Usagi had become Serena, Makoto was Lita already. Tokyopop kept Lita but tried to mollify fans with Bunny for Usagi. BUT. When the Outer Senshi arrived and their names were changed, it was intolerable – the straw that broke the camel’s back was, apparently, using Olivia for Hotaru. Fans rebelled and wrote ridiculously angry letters. Tokopop bowed to pressure and when Sailor Moon ‘S,’ ‘Super S’ and ‘Stars’ volumes came out, the Outers and Starlights retained their names. I still have those Smile and Mixx magazines issues, by the way. ^_^
This series, and later Azumanga Daioh, with Yukari being the Spanish teacher in the first volume of the manga, were the two big proving grounds for the kind of localization we expect right now.
Some back channel chatter convinces me that we *are* getting a new translation of the manga, and from a very talented and reliable source. I hope we get some good editing too! Let’s keep our fingers crossed.
I’m still not entirely sure what this is about, but Dengeki 4-Koma Collection, Fu-Fu, (電撃4コマ コレクション ふーふ ) appears to be just what it sounds like – a comic strip of two women “playing house” as we call it around these parts. There’s apparently going to be – or is – a net game release associated with this, if I read that correctly.
And let’s finish up with something that I think will make a lot of people happy (hopefully happy enough to buy it, rather than just download scans.) The first Ichijinsha collection by Nanzaki Iku Sweet Little Devil, is due out in April.
Miyamoto Ayako is currently contributing short stories to the new Comic Yuri Hime. She also has a new book out, Ame no Tou (雨の塔) which, like the short stories, is Yuri.
That’s a wrap for this week.
Become a Yuri Network Correspondent by sending me any Yuri-related news you find. Emails go to anilesbocon01 at hotmail dot com. Not to the comments here, please, or they might be forgotten or missed. There’s a reason for this madness. This way I know you are a real human, not Anonymous (which I do not encourage – stand by your words with your name!) and I can send you a YNN correspondent’s badge.
Thanks to all of you – you make this a great Yuri Network!