Archive for the Takemiya Jin Category


Yuri Manga: Omoi no Kakera, Volume 2 (想いの欠片)

September 13th, 2013

One of the three titles I chose for 2011’s Top Yuri Manga was Omoi no Kakera, Volume 1 by Takemiya Jin.  Specifically, I very much enjoyed our introduction to Mika, a confident, self-aware young lesbian.

In Omoi no Kakera, Volume 2, Mika’s relationship with underclassman Mayu develops significantly. Where in Volume 1, Mayu begins with distaste that develops into a crush, in Volume 2, Mayu starts to genuinely care about Mika…and Mika learns that she’s developed some affection for the younger girl. After the coffee house owner lays it out to Mika, that her insistence that she prefers older women is merely a way of clinging to her past, Mika tells Mayu the whole story of her first love. Mayu’s reaction is very sweet. And for the first time, I have some confidence that they could, possibly, become a healthy couple, maybe. Just as they reach this place, it appears that Mika’s past has indeed caught up with her.

The main story has a few Intermissions. Under “not really a couple and, so, not unhealthy, but wtf?” comes the coffee shop owner and her roommate. I have no idea what the deal is with them. ^_^;

The Intermissions include a short, really cute story about Mayu’s brother (who we know from the early chapters of Volume 1, is gay) and his crush, a male classmate.

The book also contains a short story called “Love & Piece,” which has a rough start in some hideous stereotypes and a really bad set of choices, but ends in a good place.

I have saved the best/worst story for last.

As Mayu has manages to get closer to Mika, her best friend Saki has taken a lot of hits over the years. When Mayu expressed disgust for gays, Saki was unable to admit that she was a lesbian. But when Mayu needed her, she was always there. Now Mayu is falling for Mika, and Saki’s lonelier than she ever thought possible. Saki’s story is heartbreaking, but very well told. I can only hope that Volume 3 brings her some happiness.

I love this story. It is full of the hormonal, irrational, high/lows of teenage life, and full of gay kids who are still finding themselves. Mika, Harada-kun and Saki are not alone, but we all have to reinvent the wheel for ourselves to some extent.

Ratings:

Art – 9
Story – 10
Characters – 10
Yuri – 9 / Lesbian – 9
Service – 4 for “Love & Piece”

Overall – 10

Takemiya-sensei tells a damn good story.





Yuri Manga: Steps

August 19th, 2013

A-chan and Riyoko are neighbors, Riyoko has always had a crush on A-chan, from the time she was a small girl. Now, as a high school student, her feelings are much more than a mere crush. But what about A-chan? How does she feel? Well..she feels the same, but she’s a teacher in Riyoko’s school and it’s just kind of complicated.

In “Step Forward” and “Step Up”, the first two stories of Takemiya Jin‘s collected Steps, we follow A-chan, as she learns to take Riyoko and her own feelings seriously and how to deal with it not all being a secret. Riyoko learns that true love doesn’t have to be said – but it’s awfully nice when it is. More importantly she learns that her friend Kimura has a girlfriend of her own.

In “Leave hickey?” we take a look at Kimu and her girlfriend, who is the art teacher at school. Kimu wants to mark up – or be marked by – a hickey, but Miyano doesn’t like the idea of a bruise as a mark of possession, and they opt for a small work of art on Kimu’s inner thigh.

In “step by step” A-chan and Miyano team up for a very gay wedding dress shoot, and A-chan struggles with the idea of coming out. Riyoko helps by kissing her soundly in public.

The next two chapters “Mekakushi no Koi” are, quite possibly, my favorite Takemiya Jin story. Satomi looks down at her phone at a picture of her kissing another girl. When she was in school, Satomi wasn’t able to hang around with the other girls – she had an avocation as a novelist. So she wasn’t really able to make too many friends, nor find a lover. So when Ayuna says that’s she’s bi and interested, then kisses Satomi, poor Satomi falls hard. But. Ayuna is not a kind person. She’s willing to have sex, but has no respect for gay people, finding them pathetic, since they’ll have to give up marriage and children. Satomi is not satisfied. She asks her editor, Moriyama, what to do. Ultimately, Satomi finds the relationship untenable and tells Ayuna off. Ayuna does not take it well and confirms Satomi’s suspicions that she is really not a nice person. Satomi walks away. Moriyama congratulates Satomi for taking control of her life…and assures her that Ayuna was a bad example of a bisexual. We circle around to the beginning of the story to see Satomi meet up with Nana, her current girlfriend. (In fact, their story continues in Comic Yuri Hime.) I loved the takedown of the whole “gays can never have a family BS” which is the standard Japanese trope for not coming out as gay. Even more, if Takemiya-sensei had left it with Ayuna just being bi, it would have left a bad taste in my mouth. As it was, Moriyama-sempai gets to explain to Satomi that “bi” doesn’t mean selfish and manipulative and that Ayuna was mostly just a jerk.

In “Secret Love” the entire story ties up. We learn that Satomi is now a successful novelist who writes under the name “Hime Yuri,” Moriyama’s girlfriend is Youko. Youko and Nana’s story was told in Takemiya’s Kila Kila. It’s Youko that realizes that the two circles are intertwined as they talk about going out to get drinks together. “Sensei’s girlfriend is my ex!” Woops. Well, that’s pretty realistic, isn’t it?

I turned the last page and there in the afterword, Takemiya-sensei places a helpful relationship chart. I think we’re in for another “The ‘L’ Word, manga style. Cool.

At which Takemiya Jin becomes the first lesbian manga artist to do a Yuri manga with all-lesbian content. Bam. We have a winner.

Ratings:

Art – 8
Story – 8-10
Characters – 9
Yuri – 10
Service – 3

Overall – 10

Folks, the game has officially changed.





Interview with Yuri Manga Artist Takemiya Jin

June 2nd, 2013

日本語で

Takemiya JinI’ve been fangirling over Takemiya-sensei’s work for years. I first began reading her doujinshi,, and rejoiced when she made the leap into the professional sphere. You can find her work currently running in Comic Yuri Hime and in my favorite manga magazine, Rakuen Le Paradis.

I declared three of her books the Top Yuri Manga of 2011: Seasons, Kila Kila and Omoi no Kakera. In particular, I like the sense that her Yuri work is grounded in the reality of lesbian life. Mika, the protagonist in Omoi no Kakera is out to herself and to her close friends as a lesbian. This is something we have not seen all that often in Yuri Manga. This, and Takemiya’s use of actual lesbian slang in her stories shifts “Yuri” as a genre closer to an intersection with lesbian literature.  IMHO, Takemiya-sensei is one of the leaders of the new Yuri movement.

It is my very sincere pleasure today to have a chance to talk with Takemiya-sensei and share it with you all!

——————————————————-
Q1: Please tell us about yourself
——————————————————-

My name is Takemiya Jin, I’m a Yuri Manga artist. My sex is female. I am a lesbian.

——————————————————-
Q2: How did you become a mangaka? Was it something you wanted to do as a child?

——————————————————- 

It was my childhood dream to become a manga artist. Because various people opposed my dream to become a manga artist I stopped drawing manga. When one of my submissions for a contest won an award, I started to think that I would draw manga as a job.

——————————————————-
Q3: Which artists have influenced you?
——————————————————-

Manga artists Takahashi Rumiko (creator of Inu Yasha, Ranma 1/2) and Togashi Yasuhiro (creator of Yu Yu Hakusho, Hunter x Hunter) and Obata Takeshi (part of the creative team for Death Note, Hikaru no Go) influenced me.

——————————————————-
Q4: If you were not a mangaka, what kind of work would you be doing?
——————————————————-

I think I’d probably be a clerk in a bookstore with a hobby of creating doujinshi.

——————————————————-
Q5: What motivated you to create Yuri Manga?
——————————————————-

I began by drawing stories that took shape from my own experiences, things I was thinking about and the messages I wanted to convey.

——————————————————-
Q6.1: Please tell us a little bit about your process.
How long does it take to draw a chapter?
——————————————————-

If we’re talking drawing a 24-page manga, it takes me about 2 weeks to completely finish the job.

——————————————————-
Q6.2: How many assistants work with you? What is the first step in your process? What is the last step?
——————————————————-

I have no assistants. But, when I’m in trouble, my partner helps me with the relatively simple tasks.

The first thing I do is to construct the “Plot” (which means planning and composing the dialogue). The last thing I do is “Revision”.
(Plot/Storyboard/Sketch/Inking/Shading/Revision/Tone/Finishing Touches and Final Revision…in that order.)

——————————————————-
Q7: You began as a doujinshi artist. Other than deadlines what are the differences between being an amateur and a professional?

——————————————————-

In my case, doujinshi was a hobby; being in a commercial magazine has that feeling called “work” so, although I draw manga as a job, I still would like to put out doujinshi.

The differences I see between being amateur and a pro: I really don’t know. From the beginning a pro has committed to the requirement of completing a manuscript by deadline, but whether amateur or pro, the work of communicating something is interesting.

——————————————————
Q8:  Do you read any Yuri manga? If so, what series?
——————————————————-

In the magazines that publish my Yuri manga – Rakuen Le: Paradis and Comic Yuri Hime – I read the Yuri manga my friends have created.

——————————————————-
Q9: Do you have anything you want to ask overseas fans?
——————————————————-

When you read manga, do you think “I want to go to Japan?”

E: はい!「私は日本へ行きたい」と6か月ごとに思います。 ^_^;

——————————————————-
Q10: Do you have any message for your overseas fans?
——————————————————-

When I began drawing Yuri manga, I never considered that there would be a day when my manga was read by people overseas. Now I can receive messages from overseas on Twitter or my blog, it makes me very happy. No matter what country you’re from, people’s thoughts and feelings aren’t different. Therefore, from here on, I will continue to draw the feelings of love and other very important things between two women in love with one another.

——————————————————-

Thank you, thank you Takemiya-sensei for taking time out to talk to us. I look forward to continue supporting your work !

***

Subcribe with Patreon Enjoy today’s post? Subscribe to Okazu with Patreon!

***

***

私は何年間もずっと、竹宮先生の作品のファンとして応援を続けています。読み始めた時には同人誌作家だった先生が、プロ作家としての活動を始めた時には、大喜びしたものです。現在先生の作品は、コミック百合姫や、私のお気に入り漫画雑誌でもある楽園 Le Paradisで読むことが出来ます。

私は竹宮先生の「Seasons」「キラキラ」「想いの欠片」の三作品を、2011年度のトップ百合漫画リストに選出させていただきました。特に私が気に入っているのは、先生の作品がレズビアンとしての生き方のリアリティに基づいている点ですね。「想いの欠片」の主人公であるミカはレズビアンであることを自覚していますし、親しい友達に対してもカミングアウトしています。こういう描写は、百合漫画作品の中でそう多く描かれるものではありません。こういった点や、作品の中での実際のレズビアン隠語の用いられ方によって、「百合」というジャンルを、レズビアン文学としての地位に近づけつつあると思います。私のつたない考えでは、竹宮先生こそは、新たな百合ムーブメントの主導者のお一人だと思っています。

今回、竹宮先生とお話できたこと、そしてその内容を皆さんにもお伝えできることは、この上ない喜びです。

——————————————————-
Q1: 自分に関して私たちに話してください。
——————————————————-

百合漫画家の竹宮ジンです。性別は女性。レズビアンです。

——————————————————-
Q2: 先生はどのように漫画家になりましたか? 漫画家になるのは、子供時代の夢でしたか?

——————————————————- 

漫画家になるのは子供の頃からの夢でした。 いろんな人から漫画家になる夢を反対されましたが、漫画を描く事はやめませんでした。 投稿作品で賞をいただいて、お仕事として漫画を描くようになりました。

——————————————————-
Q3: どの芸術家が先生に最も影響を及ぼしましたか?
——————————————————-

漫画家の高橋留美子先生、冨樫義博先生、小畑健先生の影響を受けました。

——————————————————-
Q4: 漫画家でなければ、どんな仕事をしているでしょうか?
——————————————————-

書店等で店員をしながら、趣味で同人活動をしていたと思います。

——————————————————-
Q5: 漫画家でなければ、どんな仕事をしているでしょうか?
——————————————————-

自分が経験してきた事、考えた事、伝えたいメッセージを形にしたいと思って漫画を描き始めました。その想いは今も同じで

——————————————————-
Q6.1: 先生の創造プロセスに関して私たちにほんの少し話してください。章を描くにはどのくらいの時間がかかりますか?
——————————————————-

24ページの漫画を描く場合、完成までの作業日数は約2週間です。

——————————————————-
Q6.2: 何人のアシスタントが先生と共に働いていますか? 最初のタスクは何ですか? 最後のタスクは何ですか?
——————————————————-

アシスタントはいません。 でも困った時にパートナーが簡単な作業を手伝ってくれています。 漫画の最初の作業は「プロット(お話の構成を考える作業)」です。最後の作業は「修正」です。 (プロット/ネーム/下書き/ペン入れ/ベタ/修正/トーン/仕上げの修正…の順です)

——————————————————-
Q7: 同人誌家として始めました、デッドライン以外に、アマチュアであること,プロであることの違いは何ですか?

——————————————————-

私の場合は同人誌は趣味で、商業誌はお仕事と言う感覚です。だからお仕事として漫画を描いていますが時間があれば同人誌も出したいです。

アマチュアとプロの違いは見た目ではわからないと思います。プロへの最初の条件は「原稿を完成させる事が出来るか」と「締め切りが守れるか」。アマチュアでもプロでも伝えたい事をしっかり描いている作品は面白いです。

——————————————————
Q8:  百合漫画を読みますか?どのシリーズを読みますか?
——————————————————-

百合漫画は自分の漫画の掲載誌(「コミック百合姫」「楽園LeParadis」)と、友人の百合作品を読んでます。

——————————————————-
Q9: 海外ファンに何を尋ねたいですか?
——————————————————-

漫画を読んで「日本に行ってみたい」と思った事はありますか?

E: はい!「私は日本へ行きたい」と6か月ごとに思います。 ^_^;

——————————————————-
Q10: 何か海外のファンへのメッセージがありますか?
——————————————————-

百合漫画を書き始めた頃は海外の人達に私の漫画を読んでもらえる日がくるなんて夢にも思いませんでした。現在では、twitterやブログで海外の方から日本語や英語でメッセージをいただく事もあり、とても嬉しく思っています。どこの国の人も、人を想う気持ちは変わらないと思います。だから私はこれからも女の子同士の恋愛の愛しさや切なさを大事に大事に描いていこうと思います。

——————————————————-

あらためて竹宮先生に、貴重な時間を私達のために割いてくれたことを深く感謝したいと思います。これからも先生の作品の応援を続けていくことを楽しみにしています!

(小松さんによる翻訳. Thank you, Komatsu-san for translation of my intro and sign-off! ^_^)





Yuri Manga: Koi no Kaori (恋のカオリ)

October 26th, 2012

Koi no Kaori  is a short story collection of Yuri romances by Takemiya Jin from Comic Yuri Hime; all but the first tied together with the common thread of “scent.”

In “Tsuushin Omachishite Orimasu” Mayumi learns that her confidant on a Lesbian BBS and her rival at school are one and the same. Luckily for her, “Kuro-san” turns out to be a kind upperclassman…and a good friend, which becomes even more important when Mayumi realizes that she’s fallen for the girl in “Ki ni Nacchatte Gomen Nasai.”

In “Sweet Temptation,” the scent of vanilla may be sweet, but the smile on Chika’s face says she knows that her words of confession, like her scent, will fill Risa’s mind with extraordinary thoughts. In “Sweet Desire” – she turns out to be right about that. ^_^

“Love Aroma” is an experiment in aromatherapy and feelings for a teacher new to the school.

In “love * preparation,” Riko manages, eventually, to communicate to her next door neighbor, that she really means it when she say she likes her.

And finally, “Love Aroma 2” continues the double lesson of aromatherapy and love. I’m a big fan of ylang ylang myself. ^_^

This book exactly hits Takemiya-sensei’s sweet spot – stories just long enough to get to like and care about the characters, but not long enough to overblow the drama. I love when she draws “zOMG, what did I just do!?!” expressions. ^_^ And I still love that Takemiya-sensei is one of the few Yuri manga artists out there with characters who are actually lesbians.

Ratings:

Art – 8
Story – 8
Characters – 8
Yuri – 10
Service – 2

Overall – 8

For a perfect manga sampler of Yuri sweets, you couldn’t do better than Koi no Kaori.





Yuri Manga: Seasons (シーズンズ)

February 12th, 2012

At the end of last year, I voted a trio of Takemiya Jin-sensei’s works in as the #1 manga of the year. Of those three, Seasons (シーソンズ) is quite possibly my favorite.

Like so many of my favorite manga artists, Takemiya-sensei started her career as a doujinshi artist. There are several ways in which a doujinshi artist can transition into a professional career, but the one that seems to be the most effective is this – draw original work. Manga publishers are less likely to want to publish look-alikes than, say, US book publishers, who so often are running after the latest trend, rather than creating the next one. Artists I first encountered as doujinshi artists include Hayashiya Shizuru, Morishima Akiko, Morinaga Milk, Nanzaki Iku, Nishi UKO, Mitou Kana and Kitao Taiki and many, many others. There’s only one, in fact that I haven’t seen make the transition to pro that I expected to, and weirdly, he’s gone the other way, from really well-conceived derivative serials to kind of crappy porn. Oh well.

So when I saw Takemiya Jin, who I have been following for years as Junk Lab, take the leap into the pro world, I was thrilled. For her – and for us, the readers. She’s got great short-story ability, honed by years of standalone doujinshi and can carry off a series with some chops.

Seasons is a collection of several doujinshi…a few of which I have. It gives the collection a feeling of meeting old friends and making new ones in one book. ^_^

The first few chapters follow Shirai-san and Kurozawa-san as they do the usual fall in love, be incoherent about it, not get together and get together in the end. Nothing ground-breaking here. What I found especially good about this series is Shirai-san’s friend, Asaki, who (maybe) inadvertently causes a massive crisis between the two main players. Asaki, it turns out, has a female lover and a whole life that Shirai-san is unaware of. And, Asaki is clearly part of the lesbian culture in Japan, as she and her lover both use slang in their conversations. Asaki gave it away to us, the readers, when she tells Shirai-san that Kurozawa-san is “nonke” (i.e., straight.) At that point, my slangdar pinged. Straight people do not refer to each other as “nonke.”

Let’s back up for a sec. I believe I’ve referred to this before, but here’s the deal about “nonke.” When a person is part of a culture in Japan, they are referred to as being whatever”ke” or “ka”, for instance a person who does Judo is a “Judoka.” You may remember we discussed the implication of “Kocchi no ke” in relationship to “Honey Mustard,” Morishima Akiko-sensei’s story for Yuri Hime that was collected into Ruri-iro Yume. “Kocchi no ke” is pretty much analogous to an American gay person saying “that person is ‘family.'” (The “ke” kanji is similar, where “ke” or “ka” 家 – as in mangaka 漫画家- means “house” as in the “House of Windsor.”)

So, “nonke” (ノンケ) is non-“ke,” i.e., “not one of us.” It’s use always implies that the user is, by default, “one of us.” So, when Asaki calls Kurozawa “nonke,” it’s pretty much saying that she is ke.

Asaki and her lover also use reba, neko and tachi, all slang words. For definitions, feel free to check out my Okazu Glossary of Terms. (I just added “nonke” there, as well.)

Following this story are a number of shorts, one- and two-shots that deal with a variety of “Story A” scenarios, and a few stories of couples dealing with a crisis in their relationship. A multi-part story about a girl falling in love with her class representative is a pile of well-used tropes (dress them up, then get jealous of them, the group date gone bad, misunderstood feelings, etc) that was nonetheless charming.

Almost the entire second half of the book is a look at a high school girl and a middle school girl who meet on the train (when a pervert starts to harass the younger girl) and their relationship over the next year. Unsurprisingly, the younger of the two is relatively immature, and causes no end of difficulties, but ultimately, there is a happy end that allows for the presumption of a happy future.

As I said in my write up of Takemiya-sensei’s work for the Top Ten list, the inclusion of gay slang in this book is one of the qualities that catapults her work to the top for me. Anyone can write a Yuri story, but it’s still pretty rare when we get a Yuri story with visible ties to Japanese lesbian community.

Ratings:

Art – I’ve always liked her art, so for me, 8, but your mileage may vary
Story – Variable, we’ll round it to 7
Characters – In most cases, I would invite them over for lunch – 8
Lesbian – 10
Service – 2, there’s some nudity and presumption of sex

Overall – More than the sum of its parts, Takemiya-sensei’s Seasons is a 9.

I’m so happy she’s gone pro. Here’s to more great work from her!