With Sailor Moon Eternal Edition, Volume 6, the Death Busters arc wraps up and so does my interest in getting any further volumes of the “Eternal Edition” release.
In Volume 6, the Inner Senshi and the Outer Senshi are forced to work together to protect Earth from Mistress 9 and Pharaoh 90, but they still fundamentally cannot see eye to eye about what to do to – or with – Hotaru. Worse, when from within Mistress 9 Sailor Saturn awakens, the Outers’ reactions are basically to continue to see her as an enemy.
This is why teenagers as magical girls is never really a good idea. ^_^;
Ultimately, it doesn’t matter, as Sailor Saturn is so monstrously powerful they wouldn’t have been able to stop her anyway. She and Sailor Moon defeat the Death Busters and Sailor Moon saves everyone, as per the usual playbook. Hotaru is reborn once again, this time to a loving family of three mothers. This continues to be one of the best (and least trainwrecky) of the arc endings that don’t just end with Sailor Moon magicking everyone back to where they started.
This is followed by two extra stories. One of the is the touching story where Luna the cat falls in love with a human, that is the basis of the Sailor Moon S movie. It is in “Chibi-Usa’s Picture Diary, Beware of Tanabata” that my desire to have what ought to have been a definitive edition of this series was killed dead.
On Tuesday, I reviewed the fun mish-mash of Yuri tropes that is Yuri is My Job!, Volume 5 by Miman. In my review I praised translator Diana Taylor’s work, because when you’re neck deep in 100-year old tropes and are trying to make it make sense in the context of a modern maid-cafe oeuvre, it’s not that easy to remember that the readers still need an authentic reading experience. In that volume, Kodansha uses what is usually considered to be standard spelling “onee-sama” for the honorific.
In Sailor Moon, Volume 6, Kodansha did something that made me physically recoil. When Chibi-Usa, happening upon Haruka and Michiru, both in girl’s summer school uniforms, (something I wanted to write about on its own!) calls out to them as “Michiru-onêchan, Haruka-onêchan!” I was, honestly, appalled.
WHO. DOES. THAT?!?
And to highlight the absurdity of this choice, “oniisan” appears in the same volume. This is insanity. There are standard ways to transliterate names and honorifics. Pedantic use of diacritic marks does not make for a smooth reading experience. I’m thrown out of the moment every time.
At almost $30/volume I can’t subject myself to this any longer. The choices being made are enraging and don’t make sense given considering that they aren’t even consistent with other manga being put out by Kodansha right now, much less standard formats for Japanese names and honorifics.
Ratings:
Art – 8 Some of the best art the series has
Story – 8 Same
Characters – 8 Same.
LGBTQ – 5 Alternative family ftw
Service – 1 on principle
Overall – 8 with 2 points off for the typography which is like a stab through the heart every time.
This Eternal Edition may be physically beautiful, large and shiny, by the typography has quite literally robbed me of sleep as I lay there, tortured by the choices being made. It’s like visual misophonia. I have the Japanese volumes, I am therefore going to donate all of these English volumes to my library. These won’t be getting shelf space in my collection. Which is a damn shame.