Archive for the Now This Is Only My Opinion Category


Typical Okazu Thanksgiving Post

November 22nd, 2012

Over the last few years it has become my custom to write a Thanksgiving Day post here on Okazu. This more important than it might initially appear. Being consciously grateful is a profound skill. It makes us take stock of the gifts we already have and helps us to realize how amazingly blessed we are. It helps provide perspective.

***
In the wake of hurricane Sandy, I find myself grateful to still have my cute little putty-colored house on the hill. More now than ever before.
I am ever grateful to JManga and Nozomi/RighStuf for being two companies that are willing to invest in Yuri and act like our money counts for something – and to acknowledge that our enthusiasm counts for even more. This shift is so enormous after all these years of being basically ignored at best by fanboy-run companies who want our money, as long as we shut up. These two companies solicit our feedback and want to know what we want! I’m incredibly grateful to Robert, Yae, Alison, Shawn, and all the folks working at both companies for long talks over phone and Skype and lunch. ^_^ You all are amazing, truly and I appreciate all your hard work!
Thank you to all my friends and family everywhere – to my family of course,  to Sparkle, who came to NYCC and ended up keeping me company in the hospital, to Sean, to Serge, Donna, Kelli, to all my friends too numerous to list here, you all keep me laughing and glad to be alive.  I’m so lucky to know you all. ^_^
This year I want to make sure I say how grateful I am to all my friends living in Japan. I cannot express to you how much I enjoy your company. Simona, Tei-chan, Ana, Bill (sorry I missed you his time), Ransui-san, I had a blast this last trip because of you! And thank you to Bruce, our constant companion when we travel. You slay me and make every trip 300% better when you’re with us.
Very special thanks to Komatsu-san. I have no words to thank you for everything you have done to enrich my life. You are a very special person and I’m so glad we are friends. ^_^
As always, I want to express my appreciation for you, my Okazu readers. I say this all the time  – you are the best readers in the world. You help make Okazu more than just a blog, you make it a community.  Please keep up the good work – always being ready to tell me when something needs fixing, and helping to fix it. Thank you for writing for Okazu. Thank you for reading Okazu. Thank you.
This year, when middle age has kicked my ass thoroughly, I want to say that I am thankful for the relative health I enjoy. And I am very grateful for my day job, which provides me money and freedom to do many things, and wonderful people to work with and for.
Last, but never least, I am always, especially thankful for my wife. I could write reams of thanks for everything she does, but it would become tedious, so I’ll wrap up here and go give her a big kiss instead. ^_^
Feel free to add your thanks in the comments – it’s important and good to take a moment and appreciate what we have.
Happy Thanksgiving to all of you today and every day. Thank you all.




Okazu/Yuricon New York Comic Con Schedule

October 7th, 2012

It’s time once again for us to squeeze ourselves into the poorly-laid out Javits Center in New York and run from corner to corner following an ever thinner trail of Manga and Anime presence at New York Comic Con.

NYCC has “absorbed” New York Anime Festival…in a Borgian sense, There is still a decent anime/manga presence on the schedule this year. What really got killed dead was last year’s fantastic LGBTQ chunk of programming. This year there’s a big 2 LGBTQ related panels, one about sexuality in comics and Prism-sponsored “Gay Marriage in Comics: Revolutionary or a Step Backwards?”.

First and most important – if I am not anywhere else, you will find me at the Prism Comics booth – Table 1875. Find me there if you can, because I’ll be giving away free Yuri doujinshi as long as supplies last.

Rica Takashima will be at Prism too, signing and sketching on promotional postcards designed for the digital release of Tokyo Love ~ Rica ‘tte Kanji!?. Here are the confirmed times when she’ll be there:

Thursday – 3 – 4 pm
Saturday – 4 – 5 pm

We’ll have Friday and Sunday times as soon as Prism gets back to us.

If I’m not at the Prism booth, you might want to look for me over at the JManga booth – Table 856.

The panels and events I’ll be attending are:

JManga Panel on the Future of Digital Manga
Saturday, October 13
4:00 pm – 5:00 pm
Location: 1A07

Vertical Presents Moyoco Anno Panel
 Date: Saturday, October 13
11:00 am – 12:00 pm
Location: 1A06

Rose of Versailles anime premier and Susan Napier’s discussion of Rose of Versailles:
Saturday, October 13
12:15 pm – 1:15 pm
Location: 1A04

Vertical, Yen Press, Viz, Kodansha and Funimation all have booths and, I presume panels, but generally industry panels are of little interest to me and every blogger in the anime/manga sphere will attend those hoping to be the first to break the news of…whatever, so I’ll be skipping them.

I will update Rica’s signing sessions asap. We hope to see you there!





Prolegomena to the Study of Yuri

September 2nd, 2012

(This article is not for reproduction. No portion of this article may be reproduced, in part or whole, without the express permission of the author. You are of course welcome to link to it, but if you want to quote chunks, please be so kind as to contact me first. Thanks.)

Introduction

Some time ago, I made an off-hand remark about 2011 being the beginning of the “Fourth Age” of Yuri in a post and immediately, some of you wanted to know what I meant by that. I spend a lot of time thinking about Yuri, obviously, and that got me thinking what, in fact, did I mean by that off-hand remark? Well, after pondering it for some time, I realize that it’s not as simple as saying any one date range equals “an era” of Yuri, but that there are definitely trends to be understood in the evolution of Yuri as a genre. Before we can understand what those trends are, or what they mean, we really need to be grounded in where they came from.

In my articles for Hooded Utilitarian, “40 Years of the Same Damn Story Part 1 and Part 2, I discuss some of the common tropes of Yuri, tracing them from their literary roots through to modern examples. Each one of these articles puts a pin in a moment in time, a single work of literature or art, that defined the tropes that grew from those works.

Yuri, the grandchild of Class ‘S’

To my mind, the moment when “Yuri” was born is the moment that Yoshiya Nobuko’s Yaneura no Nishojo was published. This story told a tale about a girl trying to understand the world she inhabited and her place in it. Akiko starts the story as a hesitant young lady, with dreams of grandeur, who finds herself slowly drawn into society precisely because she is isolated.  In the end of the book, no longer unsure, Akiko makes a decision to live her life the way she wants to – the kind of decision that was unheard of when the book was published. (This, despite the fact that the author of the book, Yoshiya herself, had made that same decision already and became successful because of her decision.) The social and political implications of this story are clear; women do not need to have their lives defined for them and two women are perfectly capable of making a life together without men – and of wanting that for themselves.

When we read Yuri now, we start from that perspective and it rarely occurs to us that there was ever a time in which that would be revolutionary thinking. We often find ourselves referring to the early 20th century “S” school of thought, without recognizing that it was not about lesbians in private schools (as the genre of literature it spawned might make one believe,) but a proto-Feminist movement brought about by newly imported ideas of wealth and leisure, and with them, freedom. Women who were part of the”S” movement ran into many of the same dynamics the American feminist movement of the 1970s encountered – some women felt that they simply wanted to have their contributions valued, others that only a  separatist society could ever be fair to women, while others wanted male privilege, or simply the right to have their own gender’s privilege. And, just as with the later American feminist movement, the inclusion of sexuality and gender in the mix caused a split between the straight women, who felt that political equality was more important that social liberalism and women who felt that there was no separation between the two. (See Voices from Japan, Eds. McLelland, Suganuma and Welker and Tales of the Lavender Menace by Karla Jay)

Now, nearly 100 years later, we look back at Akiko’s decision to leave Catholic school and live with Akitsu as a personal decision, one that any woman might make. It’s equally important to recognize that, at the time, it was a political decision. Even more importantly, a woman making a decision to step out of the traditional path assigned to a woman to make a life on her own, is effectively cutting herself off from her family and society. Every personal decision become political, as Carol Hanisch said, when the body politic states that that decision is not a viable alternative. (I have many times explained in conversation that, in Japan, taking a female lover and “being gay” are almost entirely unrelated things. To identify as gay, lesbian or any sexual minority in Japan is to take a political stance, much as the same was true for the members of the Mattachine Society or Daughters of Bilitis in the America of the 1950s. Saying “I am gay” in an apparently homogeneous society is to label one’s self as “other,” and “minority.” This is, in any society, a political act.)

As Hafl and I discussed in our review of Yaneura no Nishojo, this novel set up many of the tropes of what is now known the as Class S genre. These tropes will later be appropriated by male authors, but are arguably most effectively used by women who will write stories for girls and women later in the 20th century.

For those of us interested in Yuri, reading Yaneura no Nishojo gives a distinct impression of being witness to the birth of something great. And so, I start our chronology in 1920, with the publishing of this novel by Yoshiya Nobuko and I honor her as the grandmother of Yuri.





A Genre of One’s Own – Yuri Comes of Age

August 28th, 2012

Everyone who follows manga in Japan is familiar with the four demographic-based “genres” of Japanese manga – Shounen, Shoujo, Seinen and Josei, that is for boys, for girls, for men, for women. There are other demographic-based genres and subgenres that are less well-known; things like manga for children, and various subgenres of erotica/porn for both adult men and women, but those are four basic categories into which most manga is divided.

Western fans of Japanese manga tend to be of the opinion that these demographics serve no real function when it comes to the western market. So what if Death Note is “for boys” when clearly, loads of girls love it? Or so what if Hetalia is “for girls,” when all the smart guys know cosplaying as /fillinyourfavecharacter/ will make them instantly hot? ^_^

My argument for the understanding of these demographically aligned genres is merely as a gateway to one’s own personal enlightenment. In a story that is in every other way sexless, like One Piece, it just makes sense to understand that the audience is still presumed to be teen, male and…well, let’s be honest, horny. Hence Nami and Robin’s inexplicably ever-largening breasts. It’s a Shounen series. QED. It sounds aggressively ignorant to my ears when people hate an element of a manga that is a common trope of the demographic/genre for which that manga is written. Often the answer to these kind of complaints is “it’s a manga for girls, that’s why.” Or, “it’s a manga for men, that’s why.” That *is* the answer, whether you like that or not. Each of these demographic/genres has specific tropes of its own, just as scifi in America has specific tropes, or action, or mystery, or romance.

In recent years there has been a slow growth of a fifth “genre” – manga for people who like manga. Jokingly, we refer to this around here as the Fifth Column of manga and I’ve written about it at length elsewhere. The most interesting thing about this fifth “genre” is that it is largely genre-less. Manga Erotics F is as likely to appeal to an adult woman as it is to an adult man. This is so breathtakingly different in Japan that it’s really worth mentioning. The Japanese Magazine Publishers Association puts out sales numbers for manga magazines…all of which are categorized into those four demographic categories. There is no “Other” category. Publishers there are still thinking inside this box. So it’s important when something, anything, breaks through the wall of this self-imposed limitation.

Okay, so it’s pretty well known that BL/Yaoi is a subset of Shoujo and Josei. But there’s enough of it – and the tropes of the genre have become so ingrained (and in fact have a nickname – the Royal Road) – that it warrants its own section in Japanese manga stores. Nonetheless, it’s still “for females” and so far, nothing that BL has done has changed that. I’d love to see this shift…I think there’s some room for growth there, but a lot of things have to happen before we’ll see any movement in that area.

Well, okay, BL is “for females,” so GL is “for males,” right? And here is where Yuri is and always has been the dark horse, the red-headed child of manga. Because the answer is…no, not really. Let’s turn to the history of Yuri briefly. Conceived in the 1920s as part of ‘S’ class literature, what we now call Yuri was mostly drawn and written by women. There are early proto-Yuri ‘S’ manga as far back as the 60’s, manga that exposed the intense platonic love of girls – the same exact kind of thing that made Maria-sama ga Miteru so popular. These were manga meant for girls. By my reckoning, the first truly Yuri manga is Shiroi Heya no Futari, also a Shoujo manga, published in the early 70s.  Yuri was not, of course a genre name then, although lillies as visual imagery was already common.

Of course lesbian porn manga for guys existed. Frankly, I think that has about as much to do with Yuri as Playboy magazine has to do with literature and art. ^_^ In the 70s, Yuri was primarily a feature in girls’ manga. After Sailor Moon in the 1990s we started to see more and more manga/anime-based lesbian porn. In the way of such things, this was when the term “Yuri” started to become more commonly used and, in the way of such things, the things men did completely overwrote the things women did. Yuri now equaled explicit lesbian porn….even if it didn’t.

The 2000s saw the birth of Yuri as a sub-genre. Sure, Maria-sama ga Miteru was an insanely popular girl’s Light Novel series, but Kannazuki no Miko was an insanely popular anime series based on a comic for men that used Yuri as a fetish…Yuri was firmly fixed as a subset of Seinen. Yuri was for men…women need not apply. Girls could read love between girls in girl’s manga, but that wasn’t “Yuri.”

In the 2000s, there were warring factions, Yuri for men had the “Girls Keep Out” sign affixed on their door, the Yuri is for anyone faction lived at Yuricon. (We still do.  Heck, the party has barely started!) A third party – women drawing women in love for other women were quietly changing the world in Japan, but no one noticed for a long time, and then it was like, “Yeah, we’ve been here all along.” ^_^

The 2010s have born Yuricon out. Yuri is drawn by and for men and women. If I ask you to name your top three Yuri artists, you’re just as likely to come up with male or female names.

But this isn’t the end of this story, it’s really just the beginning. Shoujo, Shounen, Josei and Seinen each have specific tropes associated with them. And, as Yuri moved into each of these demographic/genres, it took on some of those tropes. The boyish hottie from Shoujo, the sexy femme fatale from Shounen, the young professional woman from Josei, the badass from Seinen and the hyper cute girl from all of them…Yuri now includes all these things side by side.

JManga today listed Yuri as a separate genre page. Shounen, Shoujo, Josei, Seinen, BL…Yuri.

What does this mean for us? It means that finally, freed of being associated with any one specific demographic, one set of tropes, one audience, Yuri stands on its own, with its own styles and messages.

Yuri is the very first genre that belongs to everyone.

How fucking awesome is that? ^_^





Why Yuri Cannot be Financially Successful…The Gospel According To Fandom

July 23rd, 2012

Sorry to start the week off with such heavy-duty overthinking, but something’s on my mind and I want to get it down before I lose it.

Ever since ALC announced that we’re partnering with JManga to get some Yuri titles out in English, I keep seeing the same (so *much* the same, that I have to think it’s one or two people over and over) accusations against me and the folks at ALC. A handful of people angry that they can’t get free scanlations of a title that is now legitimately available for sale isn’t something I need to address, really. I know that. But I wanted to have a response to point to in case this comes up again in the future.

Here are the key points of these repeated accusations, as I understand them:

Making fans pay for Yuri is “selling out”
Translating and editing for money is “selling out” 
I, personally, am rolling in your $ as a result of this deal

Because fandom at large is used to Yuri being a underserved audience, they are also used to turning almost exclusively to scanlations. As a result, a rather large portion of Yuri fandom expects that Yuri remain free forever and that by wanting people to pay for it, Yuri is being betrayed.

In reality, it’s the other way around. I and many other people love Yuri so very much, that our goal is to bring more of it over in a way that provides jobs and livelihood to more people, so it can sustain itself as a genre. To be blunt – if a person relies on scanlations when a legitimate version is available to them, then they are the one selling out Yuri. It’s really quite simple. Your purchase of an item goes to pay for the work that has already been done by compensating the company that paid for it, supports the current work and provides royalties to the creator. Ideally, it also creates money for investment into new projects in the form of profit.

In effect, these fans say that, if Yuri were to ever become a financially viable genre, it can only ever have done so by “selling out.” Just as any band or artist that becomes successful must, by the nature of entertainment, have “sold out.”

There’s something terribly sad to me, that some of the people who read Yuri find it impossible to cough up a few $ to support it. JManga is charging $5/volume of manga for most of what they are selling. It’s not really asking a lot for you to pay $5, is it? If it is, then I’m sorry, because when you don’t have the money, then it is hard, but for some fans, I think entitlement has attained the point that homophobia has attained in the anti-gay movement…it’s become so deeply ingrained and so inflexible a position that the only thing left to do is keep defending the position with increasing desperation. If someone out there is that unreasonably angry at being charged $5 for a few hours worth of entertainment, then I really only feel sympathy for them. It’s hard to justify that kind of position to someone who isn’t already a believer. In that sense, I guess the forums where I’m seeing this anger have become the echo chamber of this refrain.

In effect, these “fans” have decided that Yuri being financially successful is a crime against fans of Yuri and against Yuri itself.

I will not tell you what our contract with JManga says, even if I could. I can tell you this – most of the money goes to the translator on a project.  I wonder, truly, how much some of these people think we make from translating and editing a book? Whatever that amount is that those people think, I’d like half of it. ^_^;  If I offered them the ability to read a book for free, would these people still find something to be angry about? I honestly believe they would. For some fans, being dissatisfied seems to be the real entertainment value. (Don’t believe me? Read a few forum threads about how *angry* these people are at various scanlation circles for not being fast enough or for stopping work on a series that is now for sale, or for some other thing.)

I know that this post is unlikely to change any minds out there. People who are convinced that their right to free scanlations is inviolable are not going to suddenly stop and think, “What am I saying? Of COURSE the people who work on this stuff have a right to make a living!” Nonetheless, on the off chance that one person does think that, I’m saying this plainly: The people who work on Yuri have a right to make a living doing so. “Selling” Yuri is not “selling out” at all. There is nothing at all immoral in a person getting paid to draw, write, translate, edit, letter, proofread or sell Yuri to an audience willing to buy it.

Yuri is not yet sustaining itself in the west. Not in the way BL or shounen is. Shoujo and josei are largely in a similar bind – everyone wants it, but when it’s made available just not enough people actually pay for it. I know that the Okazu/Yuricon audience is the exception – I know you pay for what you want, I know you “support” Yuri in every way possible.

On behalf of the creators, translators, editors, letterers, publishers, printers, marketers, graphic designers and project managers in the industry, I want to thank you all from the bottom of my heart. When the Yuri audience as a whole understands that what you do and what we do is not a crime against the genre, when “selling” is not synonymous with “selling out,” then – and only then – will Yuri be successful. I await that day with anticipation. ^_^