Takarazuka: Scarlet Pimpernel

July 22nd, 2010

(I wasn’t going to do a review at all today, but what the heck, I’ll do this…)

I first encountered The Scarlet Pimpernel as a child, in Classic Illustrated form. Already familiar with closeted comic book heros, it fit right in with my usual reading habits. I liked it. I later ready the original novel by Baroness Orczy. Of course I watched the Leslie Howard version of the movie and, yes, I’ve seen the Anthony Andrews version (with Jane Seymour and Ian McKellen!). So when they made a Broadway musical of the story, I was sure I was the target audience. My wife, her sister and I went to see it on Broadway. As we walked out of the theater not a single one of us could remember a single note of a single song. It wasn’t bad or anything, just completely forgettable.

A decade later, I’m buying Takarazuka videos in Tokyo and there’s The Scarlet Pimpernel musical again – only this time it has Aran Kei, so there was no question whether I was going to buy it or not. :-)

I gotta tell you – the music is still utterly forgettable.

So much so that I’m rewatching the second half because I can’t think of a single thing to say about this DVD.

Now that I am rewatching it, I am reminded that Percy’s outfits are totally pimpin’. I mean, like white tiger stripes or baby pink with gold waistcoat.

The biggest downer is that I really don’t think Aran and her leading lady Toono Asuka have any energy together. In fact, I kind of think Toono really didn’t live up to her star billing. She just never seemed to be on the notes quite.

Even the Review portion was pretty much like every Review ever, in the same way that this musical was like ever musical ever.

The only character who really had any oomph was Chauvelin, but who wouldn’t like playing a sexy-in-black eye-rolling member of the “Committee of Public Safety, ambassador extraordinaire and plenipotentiary of the French Revolutionary government to the Court of St James?”  To top it off, Reon Yuzuki has a nice voice – she has that burry quality that I like so much.

Other than the clothes, this wasn’t really inspiring in any way. And the clothes weren’t so much inspiring as…amusing.

But have no fear – I have like 4 other DVD to watch (including Phoenix Wright, during which I will undoubtedly miss all the in-jokes, as I’ve never played the game. ^_^) I have no doubt at least one of them will be squee-worthy!

Overall – 6



Azumanga Daioh Omnibus (English – Yen Press Edition)

July 21st, 2010

It was only a few weeks ago that I had the pleasure of reading and reviewing ADV’s Azumanga Daioh Omnibus. Today, I have the pleasure of reviewing the Azumanga Daioh Omnibus by Yen Press! Reading this same collection twice in a short period of time has given me a completely different perspective on it.

Let’s take a few steps back before we start. Reading the ADV edition made me realize how far we’ve come with translation – and how far Azuma has come as an artist. The cleaned up art in this edition removes an obstacle to enjoyment. As a result, the story seems less rough this time around.

In this edition, Yen didn’t hesitate for a second – honorifics are in place, names remain unchanged. And you know what? It’s *still* not perfect! ^_^ I’ll get into why that is, in a moment.

Let’s first talk about the story itself. Like Azuma’s current hit, Yotsuba&!, Azumanga Daioh ran in Dengeki Daioh, a magazine for adult men. I mention that because as one reads this story of a group of girls moving through high school, it’s hard to avoid some really obvious issues that, when thought about a shade too long, make one feel creeped out. Chapters begin with alternating pictures of the main cast, some of them of a “pinup” sensibility. And there’s a character who represents the readership – an adult male who obsesses about young women inappropriately and who has no mental filter, so does not hesitate to say what he is thinking. This character, we are later told, is a nice man, but it’s hard to reconcile ourselves to that – unless you’re him. Which the original audience was. Nice guys – who just *happen* to be inappropriately obsessed with young girls = the original audience of Azumanga Daioh. I mention this in case you are not this audience and are reading this book thinking “who thinks this is funny?” The Kimura-senseis who were reading it, that’s who. ^_^;

Aside from this persistent creepiness, the story is pretty realistic. This group has a number of extreme characters, but Japanese comedy is largely made up of extremes. A good (legal, free!) example of this is the live-action Moyashimon, in which screaming and flailing make up a large part of the “comedy” every episode.)

Other people have noted that this is really the story of Chiyo-chan and the girls she befriends. Chiyo-chan is a genius at 10, and has been skipped up to high school. During her three years she meets and becomes friends with the rest of the cast, does school festivals and school trip and field days and other normal activities. Because she is an outsider, it makes sense that most of the people she gathers around her are also outsiders – quiet, serious Sakaki-san, loopy Osaka, hyper Tomo and her childhood friend, Yomi. So these normal, everyday activities are seen through the eyes of not-normal people and thus turned into comedy.

I said at the beginning that despite the skill of the translation it still wasn’t perfect. Here’s why. As you fix the really big things, it becomes easier for us to see the small things. ^_^ So, yes, we have honorifics and names and you did your best with the puns, but now we can see things like the problem with Osaka’s accent.

The problem with Osaka’s accent:

Osaka is a big city, with a lot of businesses and is well-known for being a “foodie” town. It’s not the political capital of Japan – it’s considered the business/finance capital of Japan. The people there speak very fast and very loud and are seen as being really wacky and money obsessed. If anything, Osaka sounds more like New York than anywhere else, IMHO. (And having been there for a total of like 2 hours, I’m obviously an expert. ^_^) I’d say that isn’t far off. I liked Osaka a great deal and I want to get back. So, the joke is that Ayumu, who comes from this crazy, energetic, loud, wacky, busy city is kinda loopy and slow and not at all like “an Osakan.” Got that?

When they brought Ayumu over to America, they translated the *wrong part of the joke.* Yes, Ayumu is slow and laconic. But her accent isn’t. The joke is not that she’s slow and loopy – it’s that she’s from *Osaka* and is slow and loopy. Imagine you’re a kid in Iowa and the teacher says, “Hey, we have a transfer student from New York City” and everyone panics because they’ll be CRAZY and probably pack heat and deal drugs and graffiti and gangs and OMG!!!! And then they walk in and they are like, “Hi….my…name…is….Terry.” and they sort of wander off in the middle of their sentence. That’s Osaka.

By giving Osaka a Southern accent Yen has blown that joke completely to hell, thanks. But, hey, we’re all still working on this translation thing, so I give them credit for trying. Just – get a comedian on staff, okay? You’re obviously all too literal. ^_^

Other than that one thing – I have no complaints at all. This book looks and feels good. It made me laugh and got me a little sniffly at the end, like it was supposed to. It has the one of two cats I can stand in manga (The cat in What’s Michael? is the other) and I still grin and say “heh” in my head upon breaking chopsticks evenly.

Ratings:

Art – 7
Story – 8
Characters – 9
Yuri – 4
Service – 4

Overall – 9

My sincere thanks to Yen Press for supplying this copy (and a copy of Book Girl and the Suicidal Mime, which I am now reading and really, really enjoying to my utter shock! I may manufacture a reason to review it, just because it is really original so far.)

And FYI – this books *totally* passes the Bechdel Test.

It’s a funny book, the new edition is solid and despite my little discussion of the accent issue, it’s still a very excellent read. I’ll be donating this copy to the AnimeNEXT traveling Manga Library, so if you can’t buy it or get it at a library near you, look for it at an anime show in your neighborhood! If your library has a Graphic Novel section, why not buy this read it and donate it? It’s a great book to share with others. Then they’ll laugh when they break chopsticks evenly, too.



The Fantasy Five (5 Things I’d like to hear announced as licensed at Comic-Con, but they won’t be)

July 20th, 2010

Robot Six started it, with Six by 6. Then David Welsh continued it with his wish list of Comic-Con licensing announcements. I knew I had to steal this meme immediately. I couldn’t pass up the chance. But….

I’m very realistic. This is not a Wish List – this is a full-on fantasy, fueled by ABSOLUTELY NOTHING, and with decidedly low chances of ever happening (with some exceptions.) Nonetheless. Here’s my Fantasy Five wishlist, in ascending order of probability, and suggestions as to which company might want to look into it and why they won’t. ^_^

Octave – There’s pretty much no chance of this ever being licensed because none of the US companies knows it exists.

Recommended Company: In past years, I might have suggested Tokyopop, but this series has low likelihood for becoming an explosion-filled movie, so they are probably not looking at it nowadays. It’s not wacky fun romance, so Viz Shoujo is out. I’m going to throw a dart randomly and say DMP would actually be a good fit for this series AND they have a potential target audience all wrapped up already – adult women. They could totally make a go of it.

Strengths: Beautiful art, very adult and real storyline.

Problems with it ever being licensed: It stars two bisexual women in a pretty realistic relationship. That’s just not Barnes & Noble shelf material. I give this a less than 5% chance of ever being licensed

Poor Poor Lips – I have already suggested to this to Yen Press, but don’t get your hopes up. It’s got an actual lesbian in it. That’s always awkward, when trying to sell Yuri. Incestuous catgirls – no problem. Real lesbian – no way.

Recommended Company: Yen Press. It’s a 4-koma gag comic. It just happens to have a real story in it, as well.

Strengths: GREAT story. Good solid characters. Only slightly painfully goofy. One gag that actually morphs over time.

Problems with it ever being licensed: That darn lesbian. If only she were a loli, fox-eared, kimono-wearing witch! Then we’d have it already, I have no doubt. But Ren persistently remains an adult, out lesbian. How vexing of her. Chance of being licensed, Less than 20%.

Aoi Hana – They have it in France, but France actually appreciates elegant manga. The reason we don’t have this boils down to one thing – we have no companies that DO this. It’s not action, it’s not romantic comedy, it’s not gag strips, it’s not BL.

Recommended Company: If anyone were going to even look into it, I’d hope it was Vertical, but the chances of this, like Octave, ever selling enough to make it worth investing in is very iffy. Like Octave, I think DMP could make a go of it, if they ever decided to branch out for real into GL.

Strengths: Everything

Problems with it being licensed: Size of market and that’s that. If there were 20,000 people who would buy it, I’d mortgage my house and get it myself. But there isn’t. Chance of it being licensed ever: 25%

Gunjo – Where to begin with this? There is a lot here that would be problematic, but a lot that would not. The characters are adults, which makes this safer territory than Aoi Hana, oddly. Psycho lesbian murderers? Yeah, the US does that okay.

Recommended Company: Viz Signature. They already have IKKI magazine. I’d like to see them add Gunjo to their online lineup. I could sell it for them, no problems.

Strengths: Violence, action, lesbian sex (and deep, awesome emotion, but no one cares about that)

Problems with it being licensed: Some stuff happened with it that made it an awkward sell. But if we all write Viz and ask nicely, maybe they’ll do it. Or barring that – send me all your money so I can afford to print it. :-) Chance of being licensed: 30%

Ribon no Kishi – I have no idea what the hold up with this is. Vertical has been putting out Tezuka, this is a Tezuka title and everyone I know has asked them about it. All they keep saying is that it’s not on the release schedule yet. I wonder why? Do they think Ayako will sell better than a title that is this well-known? No clue. I won’t speculate.

Recommended Company: Vertical, obviously

Strengths: This is a well-known title, has Girl Prince glamour and I know a lot of people are waiting for it to be added to the Vertical catalog.

Problems with it being licensed: None that I can see, so no clue what the hold-up is, just priorities, I guess. Chance of it being licensed – 50%

There it is. My fantasy five. I would be delighted if any of these make it to our shores, in any format. (Heck, I’d actually cough up for a digital system/platform/reader if that’s what it took to get these over here.) I don’t actually expect any of these soon, or at all, but I’d love to be wrong!

2012 Update: Princess Knight (Vertical) and Poor Poor Lips (JManga) have been licensed. Two down, three to go.



Drama CD: Maria-sama ga Miteru Winter Special 2009 DJCD

July 19th, 2010

Champagne for New Years’ Day, sandwiches and a lot of giggling start off the Maria-sama ga Miteru Winter Special from 2009.

Shimizu Kaori (Noriko) still calls Noto Mamiko (Shimako) “Onee-sama” for our entertainment, and we learn important things like Noto-san likes roast beef and Shimizu-san is really good at janken pon.

Since we have the White Rose sisters in the house, it’s not that surprising that the drama this time is “Shirobara no Mono Omoi,” in which we and Noriko learn the tip of the iceberg of Shimako’s complicated family situation and Noriko finally meets Sei. As Noriko and Shimako discuss what a calm and peaceful souer couple they are, Shimako is dragged off by a man who pulls up in a car. The situation is unlikely, but Noriko’s got a steel trap mind even under stress, and guesses who Sei is on her first try (her image is different than she expected but 1) She refers to Shimako as “Shimako” – no honorific and 2) Noriko saw her at the kendo match and she guesses that she’s a Lillian U. student when she first sees her outside the gate.) Noriko apologizes for figuring it out so quickly and not giving Sei a Yumi-esque reaction.

Sei…is Sei. (I’m still/again amazed at Sei’s speech patterns. I don’t think I’ve ever heard/read someone is so all over the place in the way she speaks, from super casual to formal in three words.) And Noriko, after talking to Shimako that night says what anyone might say – “Is that *really* your Onee-sama?” ^_^

The whole segment is actually pretty funny. It’s the first time we see that Shimako is a steady ship who has a whole family of stormy seas – and it’s only going to get stormier.

The only negative of the Drama part was that the Foley was pretty intrusive. I really didn’t need to hear the swallowing that clearly. ^_^;

The final segment tests the actresses’ memory and art skills and they are both better and worse than you’d expect. The CD insert amusingly includes all three of their attempts at reproducing the Lillian logo, so you can have a good laugh.

Ratings:

Overall – 9

All in all, another excellent hour spent with “old friends.” Unfortunately, this CD appears to be sold out on Amazon JP, so you may have to resort to finding it elsewhere.



Shoujo Manga Magazine Yuri Watch: Nobara no Mori no Otome-tachi

July 18th, 2010

Hatsumi and Sakura are best friends. Together they have entered Otowa Gakuin, an elite school for girls. Situated in a deep forest the students are known as the maidens of the forest of wild roses (hence, the title.)

The star of the school is Izumi and her partner Mayuko, who look and act like a Takarazuka Top Star couple.

But Hatsumi thinks it’s more than just an act – she saw Izumi and Mayuko in the forest kissing! And when Izumi saw her and Sakura, she said that the two of them were suitable for the elite squad known as the “Sousha Lights” group. Izumi asks Hatsumi and Sakura to be part of the group as representatives of their dorm.

Hatsumi is absolutely obsessed with Izumi, and obsessed with the idea that she saw Izumi and Mayuko kissing. More confusingly, Izumi responds to Hatsumi with seductive behavior (for which Mayuko scolds her for “playing” with the girl’s feeling and Izumi replies that she’s not playing at all.) Hatsumi’s confused about everything, but when she’s asked what she thinks of Izumi, she says that she’s not attracted to women.

This pronouncement has a bizarre effect on Sakura. She has cheerfully accompanied Hatsumi everywhere, but when Hatsumi says she isn’t attracted to women, Sakura acts like she’s been slapped. That night, she finds Izumi embracing Hatsumi (under the pretext of practicing for the school dance) and drags her friend out of Izumi’s arms, warning the school star off. As the chapter ends, back in their room, Sakura pushes Hatsumi down on the bed and demands to know what she really thinks about Izumi.

Nobara no Mori no Otome-tachi (野ばらの森の乙女たち,) by Shirasawa Marimo, is currently running in Nakayoshi magazine. It reads like Strawberry Panic light. :)

Again, my confidence that it will remain as blatantly Yuri as it is right now is low, but it certainly has the potential to surprise me. I would be totally okay with it if it remained Strawberry Panic light. ^_^

So for the first time in quite a while, there’s a small uptick in Yuri in shoujo magazines. And with the Marimite manga picking up again next month, I’ll be buying more shoujo that I have in ages for the next few months!

And, should anything develop in this garden of wild roses…I’ll be sure to let you know. ^_^