A Uniquely Biased Review of JManga.com on Laptop and Tablet

March 21st, 2012

Disclaimer: As many of you know, ALC Publishing has been collaborating with JManga to provide localization for some of their manga. Therefore, it would be the height of absurdity for me to tell you that this is an unbiased review. I am human, and there will be bias. Duh. However, I am not approaching this review in the sense of “We’re great, everyone else sucks”, because aside from it not being true, that too would be absurd. So, I’ll do my best to be consistent, coherent and to make my biases as transparent as possible, so you know where I’m coming from.

In addition, I am not spending a single moment pointing out typos, “misspellings” (if that can indeed even be considered to be a thing in a transliteration) or choices in translation that would not be the choices I myself would make. Those are the kinds of things people do when they have no creative energy themselves and instead prefer to feel important about something by poking pedantic holes in a thing. For the sake of today’s discussion, let’s assume that every volume probably has a typo or two (and in a few days I will tell you *why.* It’s a completely different topic.) I will comment on lettering and font only to discuss issues with the legibility of a page and anything that impacts the reading experience in a way that takes one out of the moment. I’ll grade them A-F, Where A+ is outstanding and F is Fail, because I think numbers aren’t really applicable here.

Lastly, in the interest of complete transparency, I received a number of credits from JManga to supplement my subscription, not so that I would do this review, (in fact, they have no idea I’ve written it yet,) but because they are very nice people. Nonetheless, I pay for my own subscription plan out of my own pocket.

Having said all that, let’s begin. I will not discuss the registration process. It’s as straightforward as can be and there is nothing unusual or complex about it, if you have ever registered for anything, anywhere online.

Subscription

Negatives: I have previously mentioned that I am uncomfortable with the “subscription” model of JManga. In a nutshell, the “subscription” one buys is not a subscription. On Crunchyroll, one pays a monthly fee for all-you-can-watch access. That is a subscription. On JManga, one pays a monthly fee and receives that much in credits, their site currency, which one then cashes in for titles. This is akin to going to an arcade, putting $10.00 in the machine and getting $10 worth of tokens, which you can then only spend in that arcade. The subscription itself provides no value. The value of those tokens is the entertainment you can buy with them.

Positives: JManga has recently run a number of very interesting sales and promotions, and is constantly running additional sales on the price of the volumes of manga. So, during one of the recent promotions, they doubled the amount of credits you initially received with your $10 or $25. If you were to pay $10, you received 2000 credits and much of the manga was discounted to 499 credits. So, for that $10, you could “purchase” up to 4 manga. Basic math tells you that that is a great deal.

A big positive is that a subscription to JManga is not a commitment to JManga. According to their FAQ, you can downgrade your subscription at any time and still retain access to anything you have previously purchased. So you can buy your manga on sale, then downgrade back to free, until you have a few more bucks in the bank. I honestly like this. It makes the “subscription” model more tolerable than a commitment to a monthly purchase that I may or may not want to make. I buy my manga in bulk. With the variability of manga series’ lengths, and the lack of consistent timing on new material (by which I mean “new material I want”) being added to the site, there’s no guarantee that I’d spend that $10 every month….and while credits are rolled over from one month to the next, there is a sincerely held concern that there might be a time limit for rolled over credits or, let’s be real here, the longevity of Jmanga itself.

I will review the series I read on Story, Overall Presentation and Overall Translation, and at the end, discuss the viewing experience on two different tech systems, a laptop and a tablet.

I purchased a number of titles, both Yuri and non-Yuri, to get an overall feel of the quality of translation. A number of people have commented on the not-entirely-fluent feel of several series, but I find that more often than not, translations were perfectly fine. There’s a panel, or a page, here and there, were English grammar isn’t perfectly tight, but, like typos, there’s a reason for that, and I’ll cover it under a different essay.

First up, Ekiben Hitoritabi: I picked this manga first, because I had never read it, had no expectations and no a priori opinion.

Story: Both incredibly interesting…and sort of dull at the same time. ^_^ Food, train, view, food, train, view. I like all three and there is no doubt that if I had read this in Japanese, I would have missed most of the story. So it was really nice, but the density of detail was overwhelming at times.

Overall Presentation: Not all that good, actually. I frequently had to expand the page size to see side comments and notes. I don’t know for sure, but it appears that this was scanned in at a low DPI, which meant I frequently needed to zoom. I’ll get back to the zoom later in the tech section. There was a serious issue with the retouch. Digitally “whiting out” text is quite easy, because you just set the brush to the color of the background and whiteout the previous text. This manga has thick gray lines behind the text, where it looked as if someone actually used whiteout and scanned it in, but it’s probably more likely that the color of the brush was just off from the background color.

Overall Translation: Generally quite good. If there were places that didn’t seem perfect, my brain has washed them away and I’m left remembering a pleasant journey with two pleasant people.

Score: B

From there, I went to the Yuri page and downloaded all the Yuri they had. Obviously, these were of interest to me.

YNN Correspondent Chriz P, who is from the UK, has been keeping me abreast on what UK fans can access and not. According to Chriz, GIRL FRIENDS is now accessible in the UK. (I’m particularly vocal when the UK is left out – I have many friends there and of course they read English, so there is just no excuse for them to be embargoed.)

Story: I’ll keep it short here. Sweet, tortured, a little sexy, sometimes service-y, GIRL FRIENDS tells the story about two girls who fall in love.

Overall Presentation: Excellent. I don’t recall ever having to expand the picture to read the notes, except for once and the note was genuinely tiny. No weird whiteout marks (I was concerned that I’d run into that again, but I have not.) The lettering was easy to read overall.

Overall Translation: A little stiff in places, but acceptable. There’s a very unfortunate glitch in the language on the first page, and from time to time, there’s a spot that’s just not smooth or natural, but I wasn’t pulling my hair out or anything.

Score: B+

Third up, Love My Life. I had some serious trepidation about reading this, because I feared that the translator didn’t love it as we do and that might be reflected in the translation.

Story: Two girls in love, one learns her parents were gay/lesbian. She meets her late mother’s lover, her father’s current lover, deals with friends, school, her own love life and lives happily ever after.

Overall presentation: Solid. There were a few quirks/mistakes, but nothing made me cringe and die or anything. This one needed a little post-lettering editing. I loved the fonts they chose for this book.

Overall Translation: Same as above. There were a few moments when I thought, “that was awkward,” but I started reading it out loud and, y’know, it really wasn’t. What was awkward was just seeing it on the page. From time to time there was a genuinely awkward set of lines, see above about post-lettering editing.

Score: B+

Madame Joker was the greatest choice on JManga ever. I cannot express to you how wonderfully quirky this book was!

Story: Widow Ranko is a woman who lives by no one else’s expectations. She has two children, and a lover, and and in her spare time, she solves murder mysteries. From Jour magazine, (and clearly I need more Jour in my life!) the art style is old school, and the story has a pretty classic feel about it too. Sort of Victorian SCA meets “Murder, She Wrote.” No Yuri in this, that I know of, but I know some Yuri has run in Jour recently.

Overall Presentation: Pretty great. But to be fair, I’m utterly besotted by the art style and may be missing whopping big problems.

Overall Translation: The language is stilted and odd and I sincerely think that that’s partially that slight awkwardness of the translation and partially the fact that the two kids were raised by the Victorian SCA and so their Keigo is odd.

Score: A THIS was worth my $10, right there.

I had enjoyed Morita-san ha Mukuchi well enough when I read it in Japanese. I wasn’t expecting to be blown away. I was blown away.

Story: Morita Mayu doesn’t say much, but that doesn’t mean she’s not all in there. Mayu is popular and friendly, she’s just quieter than most people.

Overall Presentation: Perfectly fine. Better than fine, really, because of all the series these were the sharpest looking pages I read. Lettering was really nice.

Overall Translation: I randomly opened a chapter here and three pages in I snorted as I laughed out loud. Done deal. This was funnier in English than in Japanese, because I was missing less and the language was clear of awkward phrasing.

Score: A

Finally, I reached for Poor Poor Lips. Not to be critical, but to make sure it worked, since that was our first translation for JManga.

Story: Nako is very, very, very poor. She gets a job in a gem shop, but finds out the shop owner is a lesbian. Ren says Nako’s not her type, but….

Overall presentation: Oddly of all my choices this was the one I had the hardest time reading. I was not in love with the lettering, but once I switched to tablet over laptop, it was peachy.

Overall translation: I’m so proud of how this came out. Nothing awkward, great smooth language. Erin does spectacular work.

Score: Well, A, duh, I did say this would be a biased review. ^_^

I have one serious complaint: ALC specifically requested to have credits on the work, and those were not included. I’m a tad vexed about that, but it’s true sitewide. People who do work should be properly credited. I feel this way about all work, in every industry. Every single person who worked on Photoshop gets their name in the product – every translator, editor and letterer should have their name on JManga.

Update April 2012: Translator and editor are now credited. I still think everyone, retouch and letterer and anyone, who worked on it should be credited.

Notebook vs Tablet

For the purposes of this review, I am using a Dell Inspiron, 15″ screen with 1366 x 768 resolution (now that I notice that…what a weird resolution…), running Windows 7 and a Samsung Galaxy 10.1″ tablet with 1280 x 800 resolution,  running Android 4.0 Icecream Sandwich.  Obviously, with Windows 7 and Android, there was no issue at all about the Flash reader. (Another jab at the late Mr. Jobs who allowed his personal vendetta to get in the way of, oh, letting people watch and read stuff.)

I started the process on my desktop, but found the screen – wide as it is –  to be more of a burden than a blessing. With the two-page spread, the panels were just slightly too small to read comfortably with my computer on my lap (which is where I keep it most of the time.) Using the zoom was fine for a single spread, but when I “turned the page” the zoom would unset and I was back to having to zoom again. I avoided “Guided View” so I have no idea what it might have done.

Table of Contents was a bit vexing. Shortcuts to the chapters worked variably well.Sometimes it was easier just to start from the beginning.

The Language control is a nice little feature. Click the Globe and the Japanese script replaces the English script. Ideally one day there’ll be more options, too.

Then I moved to my tablet. Wow. This was absolutely the best way to read JManga, IMHO. I was able to switch to a single-page view with a click (all the commands live on the bottom right hand corner – they disappear when you don’t use them for a bit, just move your mouse/finger around the general area and the controls pop up.

On some of the series, the full page view was a tad wonky at first – the page would be half off the screen, or too high up. Once I pulled it into place, the next page would do the same. Suddenly, for no reason, the system grokked what I wanted of it, and the whole thing worked nicely. Next time, same weirdness, but I only had to reposition a page once. Third time, it was fine.

On the tablet, the pages were perfectly sized in the single page view. I quite often read manga with the spine bent back (it’s my manga, I can mangle it as I see fit) so this one page at a time was fine. A quick turn of the screen allowed me to enjoy a two-page spread. The text was clear (clearer in some series than others, depending on the fonts chosen, and no one was choosing for middle-aged eyes, if you take my meaning.) I only needed to zoom once, because a side comment was very small. This is acceptable – I have quite often pulled out the magnifying glass to read an aside in a print manga in Japanese.

Turning the pages on the tablet was not emotionally satisfying – poking the page, then waiting for the new page to load wasn’t as elegant as I’d hoped. I prefer the swiping motion, but the tap to turn was functional, so I’m not complaining.

On the whole, I’ll stick with reading my JManga on the tablet. As soon as they come up with an Android app to allow me access to my library when there’s no Wi-fi, I’ll be happy with the deal.

Negatives: Poking my screen makes me pokey; no technical credits on the stories; clunky ToC; variable fonts/quality.

Positives: Perfect for the tablet; simple controls, easy to figure out; wacky great stuff to read that we’d never encounter elsewhere.

Notebook: B
Tablet: A

Conclusion

Since JManga launched a mere 7 months ago, they’ve come a long way. They clearly listen to their market and they have really showed some stretch in content, format and presentation.

Of course there’s things that can be improved, but I have complete confidence that JManga is on the right track to being a powerful digital manga bookstore.



Oniisama E…Licensed.

March 20th, 2012

I cannot believe I am about to type this.

This is not rumor and I have done some due diligence, and this appears to be actually legit: Oniisama E, (Dear Brother) Ryoko Ikeda’s classic high school drama…has been licensed by streaming site ViKi. You can find it here: http://www.viki.com/channels/5849-dear-brother The license is global except Italy and Japan. Rose of Versailles has not been licensed by ViKi and they were told it is not available.

I will say four words about this: Sainte Juste. At last.

The ViKi CEO has added a few words about their licenses to their blog. If you, like me, had some questions, check it out.
 



Yuri Manga: Comic Yuri Hime , March 2012 (コミック百合姫)

March 19th, 2012

I am absolutely overwhelmed with work this week (a week I desperately hoped not to be overwhelmed during) so reviews will be thin. My apologies in advance.

To start thinner-than-average review week off right, here is a not particularly chunky review of the March 2012 issue of Comic Yuri Hime (コミック百合姫). ^_^;

The new “cover story” is being told in pantomime, with few words. As it is a schoolgirl story with moe designs by Namori, I have already checked out of it and simply do not care what happens.

The first story of some note is an absolutely bizarre pastiche by Ohsawa Yayoi, that involves a computer website, two girls and a goat head. I will say no more.

Morishama-sensei’s “Koibana Valentine” remains adorable. The balance of older couple (Haha. Older. Like 26) and younger is delightful and never fails to make me smile. Plus, candy and sex. Win.”Love Preparation” by Takemiya Jin has left my household with a new phrase “Oppai-o gozaimasu.” I wish she hadn’t done that. ^_^

In “Fu~Fu,” we learn the reason for a random woman suddenly confessing her love to Kinana on the street…she had mistaken her for Kanana! Bwah~ bwah~ bwahhhh~~ Especially as Kana has a girlfriend now and one who is rather possessive. Oh, but don’t worry, Arata has no intention of backing off. Of course.

Sai Nica’s “Cirque Arachne” is clearly the story we really wanted from Kaleido Star and is making no bones about it.

There were, as always, a lot of other stories and your mileage will vary on all of them. I’m feeling the wind swinging back towards stuff I don’t like much at Comic Yuri Hime and it is not making me all that happy. OTOH, we usually get one meh volume and then one great one, so I’ll keep my fingers crossed that the next one is better. At this rate Yuru Yuri and Yuri Danshi will take over the whole magazine, though.

Ratings:

What I liked, I liked 8, but the magazine as a whole was 6



Houkago Kanon Contest Winners!

March 18th, 2012

Back at the end of January, I announced a contest in conjunction with my review of Houkago Kanon and yes, I am *finally* getting around to announcing winners. (It’s only been about 6 weeks, so not the worst delay ever.)

Here were the rules of the contest:

The name of this book is Afterschool Kanon, where Kanon is the name of a Japanese deity.

Using this same formula, come up with the title and a *one-line* description of a Yuri story. For example, “Bathtime Hecate: Keiko discovers a Greek deity living in the medicine cabinet in her bathroom, how will she keep the goddess of witches from ruining her new life at the sorority house?” Yes, that’s awful. That’s the *point*. Make me groan with awfulness.

Well, damn, a few of you blew me away, both good and bad.

I have a pile of books here, from which I will pick utterly random things to send to winners and as usual, I make no promises or guarantees that it’s a good book. (In fact, the point of this contest is to get rid of a few crappy books, so…erm, yeah.) Winners, if you’d kindly email me at anilesbocon01 at hotmail dot com, I will get your prizes out to you asap!

The grand prize winner is Jennifer Linksy with a genuinely faboulous pitch:

Gloaming Eos: When Sakura arrives to take up her new position as activities director at a retirement community, she finds herself surprised by how energetic… and surprisingly beautiful… one of the residents is.

Not only did Jenny have a fun pitch, but went so far as to actually write it up!

Winner Stephen mixes and matches Greek mythology and Shakespearean drama in classic style:

A Midsummer Night’s Hera: Tired of Zeus’ infidelity Hera decides to turn the tables by seducing all the women of Athens but soon finds herself unable to stop there and plots to re-make the world as one filled only with women… women completely devoted to Hera.

Winner Atarun made me laugh out loud with this entry:

Dear Shub-Niggurath: cute, ditzy Hikaru unknowingly enters a hellish high school where all men are cultists and she gets chosen to be sacrificed to tentacle-adorned Cthulhu – her only hope for survival is to surrender to the calling of unpredictable, dark, showy Shub-Niggurath, the Black Goat of the Woods with a Thousand Young, all-powerful goddess of fertility.

And Natalie sent in this romantic comedy idea:

Midnight Eros: Shy, lonely Miyu had given up trying to get the attention of the girl of her dreams – until one night she discovered the Greek god of love and passion living under her bed! Can Eros help Miyu finally find love?

Thank you for all the entries, which were funny, wonderful and painful…sometimes all at the same time. ^_^

I love the stuff you guys come up with. You’re all so darn smart and creative!



Yuri Network News – March 17, 2012

March 17th, 2012

What a good day to talk about Yuri. It would surely have given St. Patrick apoplexy, along with the carousing and misbehavior now commonly attached to his name day. ^_^

Other News

This week had a lot of important news, some of which I wanted to share, and a few rants I really need to get off my chest.

First, the CBLDF announced that the criminal charges were dropped in the “Brandon X” case. The case was ultimately settled on non-criminal charges. CBLDF director Charles Brownstein talks at length about this case and the fact that, ultimately, it did not go to trial and therefore did not create a legal precedent. He makes a lot of excellent points and I hope you’ll read this fantastic interview Tom Spurgeon did with him on Comics Reporter. (And I am so excited to be able to link to Tom’s site. He’s been kind enough to link to me many times over, so back atcha Tom!) The CBLDF is still paying off more than half the legal fees so any help you can give them, even donations as little as $5, are greatly appreciated.

Also of great importance has been the saga of content sellers vs content publishers in regards to Digital Manga Publishing. Although I have very little motivation to read their stuff (and have some issues with their Digital Manga Guild, as I consider it to be a race to the bottom for quality work for fair cost,) I like the folks there personally. Recently, both Apple and Amazon have delisted DMP’s BL titles. Apple demanded DMP pull Yaoi from its Apple app and Amazon told DMP that they couldn’t sell through Kindle. As you can imagine, I was livid at this. I wrote the Apple and Amazon CEOs. Clearly I was not the only one, as 24 hours later, Amazon rescinded. Apple has not.

Those of you who follow me on Twitter have seen my rage at Apple and their randomly enforced, bizarrely Victorian business practices that seem to somehow always be against LGBTQ-themed content. I started my computer days on an Apple, but now you could not pay me to buy any of their products. I am so strongly opposed to their obscure and cloaked content policies, their anti-LGBTQ focus and even more opposed to the willful blindness of Apple users who keep insisting I must be mistaken. I am not mistaken – Apple was, once, a very progressive company. Now they are just another large company who does not hire full-timers, they farm everything out to contractors, who are clearly given too much room to be repressive, and they treat foreign workers like animals. Come ON folks. Apple is “The Man.” Their culture and their policies are totalitarian. I get it – they were cool when you were in school. They aren’t cool anymore. You should say something about that to them.

While I’m ranting, I would like to repeat myself once more about the Yuri market. Now that Poor Poor Lips is doing well at JManga, there is some cognitive dissonance about it being released in print. This is abstracted from a comment I made on Facebook about the matter:

Fans assume there are tens of thousands of people out there reading Yuri. Sales in the west run at about 1% of audience. It’s just a really freaking small niche. There are not enough fans to support a load of Yuri titles…that is why there are not a load of Yuri titles in print in English. Best Yuri titles do somewhere between 2500-3000 in sales, which is still short of the 4000 copies or so to make enough money to keep going. Even top selling mainstream titles like Naruto barely reach 15,000 copies sold here in the US and that’s barely enough to make Japanese sales lists.

To all Yuri fans who somehow think that there are a legion of fans being under-served here….there aren’t. There are a few of you. And of that few, only a fewer few actually buy Yuri. That is why there is so little Yuri here. There are not enough people to make it profitable. Yet. Give it more years, more promotion and more support from the fanbase.

Think about this. How many copies of Poor Poor Lips do you *really* think would sell? Now, multiply that by three volumes. Be honest – how likely do you think selling 12,000 print copies of a cute, but not particularly world-shaking series, is there? 

There is no relationship between sales on JManga and success of a print volume. Print needs WAY more sales to cover costs and make it worth printing, shipping and distributing. That is *exactly* why JManga is a great idea – it’s a place to get out all the niche titles we want to see that really don’t have a decent chance at making a profit in print.

I don’t meant to be harsh, but…stop. Please stop living in a fantasy where there are a million Yuri fans and 10% of them want to buy books. This is not true. WHEN it is, there will be more Yuri than you can handle. Right now, there are a few hundred people who will buy anything and a few hundred more who will buy when it’s cheap enough and convenient enough and simple enough. And the rest simply do not count at all, since they have no intention of buying anything, from anyone, ever.

Okay…rants over now. ^_^

***

Snatches of Yuri

A collection from Hana to Yume comics called Kanoujo no Namida ga Yuki Datoshitara (彼女の涙が雪だとしたら) includes at least one short in which there is Yuri.

Idol Pretender ( アイドルプリテンダー ) seems to think it has BL and Yuri, at least based on the obi copy. While there’s definitely some Yuri-like behavior, the jury appears to still be out. It’s a Champion Red title, so even if there is Yuri, don’t expect it to make you happy.

I honestly have no idea if this is good or not, but if you like Transgender Yuri, take a look at Hero no Himitsu (ヒーローの秘密), Feel free to write up a review for us!

And Smile Style (スマイル・スタイル) has been all over the Yuri lists in Japan. It’s moe school life Yuri. Just the way so many like it.

***

Random Stuff

There will be a Yuri Danshi Drama CD…with character songs, in June. As much as I adore Drama CDs, I’m giving this one a pass. ^_^;

Bruce made me promise to tell you that Wandering Son, Volume 3 is available for Pre-order on Amazon.

To end this report on a really, really positive note, April will be bringing a new Maria-sama ga Miteru Light Novel, Maria-sama ga Miteru ~ Farewell Bouquet (マリア様がみてる フェアウェル ブーケ) –  in which we will be seeing, for the first time, Yumi as Rosa Chinensis! Yay! Okay, now the series can end if it has to. ^_^

***

That wraps it up for this week.

Become a Yuri Network Correspondent by sending me any Yuri-related news you find. Emails go to anilesbocon01 at hotmail dot com. Not to the comments here, please, or they might be forgotten or missed. There’s a reason for this madness. This way I know you are a real human, not Anonymous (which I do not encourage – stand by your words with your name!) and I can send you a YNN correspondent’s badge.