Yuri Live Action: Renai Shindan: Seifuku no Eve

January 25th, 2008

Renai Shindan was a J-drama that dealt with themes of “forbidden love” so you just know nothing really happened in any of the arcs, don’t you? ^_^; Have you watched any Japanese romance dramas? They tend to be full of people running around after each other, lots of crying, angst, moving moments and the *worst*, least romantic scenes ever. I can clearly remember a J-Drama I watched for weeks and weeks and when the lead male and female *finally* got together, they stood there like cardboard cutouts, almost actually touching with their lips. The kiss actually sucked the romance right out of my house.  And that was a “normal” heterosexual romance story. There’s just no way a “forbidden” love story’s going to have better kisses than that.

Because I am feeling immensely lazy due to a really exhausting week, I won’t sum up the plot of Seifuku no Eve here, but I *will* give you a link to an excellent, screenshot filled, detailed synopsis. And my compliments to the blogger for doing such an excellent job. Please go read that first, then come back and we can continue.

Back? Okay. So, I went into Seifuku no Eve with pretty low expectations. I expected to see a story that included at least one instance each of: 1) one-sided crush; 2) “confession” of “like”; 3) bittersweet memories; 4) a kiss so romance-less I wouldn’t bestow it on a creepy great-aunt; and 5) a love polygon. I cheerfully shouted “Bingo!” when I completed the set. (Oh my god. Yuri tropes bingo. Why haven’t I thought of that before??? “I must do it! It will do it. It will be done.”)

I expected, going into it, that this would be a story, not about “lesbian” love, but about akogare/affection that perhaps borders desire, but is really just “immature love.” In other words – a schoolgirl crush story. Hardly “forbidden” in my book. but my book is written in pencil and is easily modified. If Seiru’s crush had included the school hamster or something, I probably would agree with the qualifier.

Now don’t get me wrong. I’m not dissing crushes. I think they are splendid. You’re never too young or old to have a crush. A crush can, perhaps, lead to love. However, in the world of Yuri/GL crushes are more often shown to be dead-end, first, unrequited, failed love sorts of love. Nothing that blossoms into a love between two women. Just something that remains a school memory. (Here’s one of *my* most vivid high school memories: I and a classmate were watching several of the newest marching band recruits hanging on a fence and screaming at each other, looking awfully like monkeys. Simultaneously, we turned to an upperclassman and asked, “Were we like that as freshmen?” The upperclassman quickly reassured us that we were not.)

So here I am, once again noting that little gap in the world of Yuri. There’s schoolgirl crush stories aplenty, then there’s “more than friends, less than lovers” stories and there’s full blown-hentai. Hmmm, what’s missing? Oh wait – stories of *lesbians.* Amazing how, with all those women in love, there aren’t any lesbians. -_-; (Once again, *this* is pretty much why ALC Publishing exists. The world needs more lesbians in its Yuri.)

Anyway, Seifuku no Eve is another one of those schoolgirl crush stories. It might have been kind of ground-breaking by being a live-action TV series. If you *like* schoolgirl crush stories, don’t miss it, it’s got one of everything on the list!

Ratings:

Story – 5
Characters – 5
Cinematography – 5
Originality – 2
Loser FanBeing – 2 (seifuku…)

Overall – a solid 5

Golly, I seem to have used a lot of quotes in today’s review. ^_^ Many thanks to Erin who told me about this series.



Yuri News Around the Globe

January 24th, 2008

Here’s a few tidbits of Yuri news that have been floating around my inbox for a few days:

From Poland – Yuricon ML member Grisznak has had a History of Yuri published at the biggest Polish manga and anime portal, anime.com.pl Grisznak will also be involved in several Yuri and Yuri-related panels at Polish cons in 2008 – check out the Yuri Events Page on Yuricon for details. (And if you are running or know of a Yuri-related panel or event anywhere in the world, please email me so I can add it to the Events Page!) The Polish Yuri community is amazing – go Polish Yuri fans!

From Japan – Rica Takashima says that she intends on drawing more Rica and Miho for us! \o/ I’m not above using evil means to pressure her, so we can do a sequel to Rica ‘tte Kanji!?. So, in the comments field, please put your wishes for more Rica and Miho, and I’ll collect them and forward them to her. lol

From US – Yuricon has been updated with new items on the Shop, new events and starting this weekend, we have a new Japanese-language home page. Most of the interior pages are in English as of yet but, little by little, we’ll be converting as many as possible to Japanese. This is a very exciting first step forward on something we’ve wanted to do for some time. Many thanks to Katey, our website translator!

(I’m going to try my best to post Events in their native language going forward as well, so if you are sending in an event or panel, please include the information in your native tongue as well. This is all part of our plan for total world domination. LOL)

If you have news you want to share about events or Yuri anywhere in the world, email me – Yuri fans want to know. :-)



Burst Angel Anime, Volume 4 (English)

January 23rd, 2008

Slowly, slowly, I am working my way down the piles of items to review. This item sort of fell to the bottom of that pile with all the new incoming. My apologies to today’s sponsor, Daniel, for the delay.

Burst Angel Volume 4 is pretty much where the series lost my attention the first time around. I was having difficulty holding my attention on it this viewing, as well. Time after time, I had to stop starting a second thing while the DVD was playing. The story just sort of loses focus. Perhaps because BA is really a 13-episode series wearing a 24-episode season? I dunno. I’ll leave that to the philosophers.

The volume starts off pretty strong, with the end of the Osaka arc, complete with tragedy, loyalty, heroism and pride in Osaka that just bursts out of the screen. Thinking about it, if the Osaka arc has been lengthened by another episode, and the entire series was just that arc, I think I would have liked it better. Well, okay, the Bible Black rip-off arc was pretty good too. But the rest of the episodes…meh.

Immediately after the big bang full of sound and fury signifying nothing, we move into a series of filler episodes. The first of these is the backstory when Jo met Meg. It’s a little lighter-handed than the expanded OAV version of the story, so Meg remains a lovable incompetent with bad fashion sense and large breasts that jiggle. Jo saves her.

This is followed by a simply hysterical episode where everyone wears terrifying bathing suits and there is a big monster with tentacles. Meg gets nabbed. Jo saves her.

In the final episode we are treated to heavy-handed Jo-ness. Jo’s past – hinted at in her and Meg’s backstory – is catching up with her. She ends up joining forces with a samurai-esque guy to fight an out-of-control robot. And to be really, really honest, I can’t remember a single thing about this episode.

So, while the anime is in one sense heading towards a climax, the tension that draws *me* into a series has been lost. Too much filler between one arc and the other, maybe? Too much something, or not enough.

Yuri from here on in can be summed up as “Jo seems to be fond of Meg.” (You remember that line? It was from the official Vandread description of Jura. “Jura seems to be fond of Barnette.”) We’ve established just about all the relationship we’re going to get between Meg and Jo, and the series has shifted focus away from them as partners to Jo alone. And while there will be thrills and spills and shoot-outs and giant robots from here on in, somehow…it’s less compelling than the action that was wrapped around utter stupidity. Not *every* action series needs to have a plot. Sometimes we’re okay just watching Jo kick ass. We might even be willing to be kidnapped to have her save us. ;-)

Ratings:

Art – 5
Characters – 6
Story – 5
Yuri – 1
Service – 7 (someone came up with those bathing suits…)

Overall – 5

Last volume I said I was surprised how much I remembered. This volume I’m not surprised to see how much I forgot.



Aria Manga, Volume 11

January 22nd, 2008

Today’s review is based on the thinnest possible excuse. When we actually get there, you’re going to be like, “You’ve got to be kidding me.” ^_^;

I picked up Aria, Volume 11 while in Tokyo, and along with it, a copy of the Aria the Natural Vocal Song Collection. If you are already a fan of the series, I recommend the Vocal Collection highly. It’s is a lovely way to be reminded of random scenes and moments, and especially fabulous bits of scenery, while somewhere not near a TV or computer screen. There’s nothing wrong with having Athena singing in your ear, let me tell you. ;-)

Every single scene in Volume 11 is an indication that the series is drawing to a close. This was obvious even in Volume 10 and, more recently, news that the series is ending was released officially. But really, if you’ve been paying attention, it comes as no surprise at all.

Our young undine-in-training, Aika, Akari and Alice are all thinking about the inevitable day when they will face their examinations for Prima rank. Aika, particularly, is stressing out over her comparative lack of exceptional skills. Alice is clearly superior to her sempai in boatcraft, and Akari has brilliant people skills. Aika can’t imagine that she brings anything to the mix. When she arrives back home at Hime-ya, she finds Akira in the middle of cleaning. Akira recognizes pre-exam jitters when she sees them, and tells the story of when she was suffering from the exact same crisis of identity Aika is now undergoing. Her story involved a plot complication I usually find tedious – that of one character being given a flower by another when they were both younger – but in this case alone, it actually works. Since Akira was training at Hime-ya, it stands to reason that she would run into lil’ Aika from time to time. This once, I will allow it. ^_^

There is a lovely chapter where we revisit the “Wedding of the Sea” ritual, with full-blown scenery porn, and what would make a spectacular poster of the three Fairies of the Water, should it ever be reproduced in color.

The end chapters follow Alice as she graduates from middle school. At last, we arrive at the incredibly thin slice of Yuri I mentioned! On her way out of the school gates for the last time, Alice is approached by a underclassman who has apparently always admired her, and is asked for the second button of her school blazer. Let me point out that this is a co-ed school, so perhaps it is unusual to ask that favor from a female upperclassman, perhaps it is not. (You know that one, right? You ask for the button as a memento from an upperclassman that you like. In a sense, it’s admitting that you had a crush.) But the girl does get all squeal-y and loved-dovey happy when she receives the button, so it’s at least a solid expression of crushiness. That’s pretty much it, but it was a sweet little moment.

To congratulate Alice on her graduation, Athena takes her on a picnic, but asks Alice to steer. We treated to more scenery porn and, if we’ve been paying any kind of attention at all, we recognize the places they visit.

I don’t want to spoil the end of the volume. Therefore, if you know what follows smile knowingly, but do *not* type it in the comments field. I am choosing to not spoil on purpose. If you do not know what happened and want to, feel free to buy the volume and find out (don’t forget the Vocal Collection, too) – it’s *totally* worth it! One of the finest moments in the whole series to date. ^_^

Ratings:

Art – 8
Story – 7
Characters – 8
Yuri – 2
Service – 3 (some Akari sleepwear and skin and the usual bishoujo stuff)

Overall – 8

Of course I’m sad that the series is coming to an end, but I’m also glad to see it doing so with such dignity and joy.



Yuri Manga: Strawberry Panic, Volume 1 (English)

January 21st, 2008

Strawberry Panic, Volume 1 was a fascinating example of translation and adaptation of a Japanese manga into English. Before I get into the details of why I say that, I’ll give you (and the folks at Seven Seas, for whom I have to thank for the review copy,) the sound bite – this was a very entertaining book. :-)

For an overview of the plot, please see my review of the Japanese edition of Volume 1 from June, 2006. This review will cover the adaptation and translation only.

There are a very few small differences in the Japanese and English versions physically – the English cover lacks the tagline “Girls School in Full Bloom” nor does it list the names of the main characters. And the art, both on the cover and the inside appears to have been scanned in from the original. (You would *think* that, when a company licenses a series the Japanese company would send original digital files to works from, but in my experience they don’t. That’s partially why the borders on English translations are often cut off, or have white space when the original pages don’t.) In this case, they opted for small additional white space edges across the whole book. It really doesn’t change anything – I just happened to notice it. And even though the English edition does not have a dust jacket, the original Japanese edition has the world’s most boring under-jacket cover ever, so we lose absolutely nothing by it.

The Seven Seas edition includes the color page, something I think really sets their volumes a step above Tokyopop’s. It’s not like this color page is especially *exciting* or anything, lol, it just looks nice.

Here’s the interesting bit, though. :-) The original Strawberry Panic manga was run in Dengeki’s G’s Magazine, a bishoujo gaming magazine. This is a pretty hardcore “otaku” audience. These are not people with social lives, or indeed skills. As a result, they tend to have little to no sense of humor about their passions. They take anime/manga/games and their obsessions with them *very* seriously. This latter quality is reflected in western fandom as well. And, as I’ve pointed out several times here, *no one* likes to think that the story they love is worthless trash or obviously a joke, when they themselves take it so seriously. (This applies to everyone about *something*. Whether it be sports maniacs, car crazies, people who obsess about the lives of celebrities or royals, whatever.)

So, when Strawberry Panic was first released, despite the obvious parody elements, people took the story at face value. That it involved sexual harrassment, evil psycho lesbians, total memory loss amnesia, former lover dying from an unnamed disease, openly stolen scenes, characters and symbols from more than a dozen other series, etc, etc, was irrelevant. This, I have been repeatedly told, is an awesome story.

*I* can see that it’s a parody. Many *other* people can see that it is a parody. Some people don’t care because they are not familiar with the series being parodied or, they just don’t care. But the majority of SP fans, both here and in Japan, take it quite seriously. They do not see that it is a parody and don’t like it when people, especially me, point out that it is.

Bear with me here – I do have a point. The point is this – Seven Seas knows SP was a parody and they *adapted* it like it was one. Sorry it took me so long to get there, but you have to appreciate the underlying issue. By adapting it the way they did, Seven Seas runs the risk of alienating the majority of their readership. HOWEVER, thanks to cognitive dissonance and the human ability to ignore all facts that don’t fit in with our preconceived notions, most of the people who might possibly be alienated will simply ignore the clues in the text and continue to take the story at face value. So phew for them.

Here’s what Seven Seas did. The first few chapters of Strawberry Panic utilize both italics and bold letters to subtly offer a few “wink, wink, nudge, nudge” moments in the text. It’s only in the first few chapters, then they back off. If it had continued it would have become annoying, but by laying the foundation in the beginning, anyone who *can* see it, is let in on the joke. It’s true that some of the worlds they emphasize are also emphasized in the Japanese text – but not all of them. I’m not sure why they did it, but I think it worked. ^_^

I have only two complaints about the translation itself – can someone explain to me why Hikari says “golly” instead of something more like “oh, no”? It does give her a bit of a provincial aspect, but I never really got that from the original. Maybe I just missed her accent?

Also, I am deeply disappointed in Yaya’s criminally smart “Amane wannbees” (with “wannabees” being the actual word she chose) changed to “Amane nuts.” This is small, but they missed two things by changing it. One, in the context of the story, they’ve missed that Yaya’s understanding of human nature is pretty sharp. But more importantly, they’re missing that it was meant to parody Tsutako’s equally sharp understanding of her fellow students by labeling them “Yoshino wannabees” in Maria-sama ga Miteru: Kibara Kakumei. Seven Seas gets one point off for that and another because the word “wannabees” is so fun, why would anyone ever chose a different one? lol

With those two teeny exceptions, Strawberry Panic is otherwise a very decent translation and adaptation.

Seven Seas regains one of the lost points above for doing something which was technically incorrect, but for which I thank them with all my might. In the original Japanese Nagisa, our preposterous heroine, refers to herself in third person. It was meant to accentuate her childlike naiveté and girlishness. It also made it nigh on impossible to like her. For whatever reason it was decided that she *not* do that in the English edition. And while it changes her personality, it does so for the better. Yes, it’s “wrong.” Thank the gods (woops, I mean Maria-sama,) it was done. Amen.

Ratings:

Art – 7 (too moe for my taste, but not *bad*)
Story – 7
Characters – 7 (Chikaru is rapidly becoming my hero. She really doesn’t care what happens, as long as it’s a good show with lots of fireworks.)
Yuri – 9
FanBoy – 7 FanGirl – a completely different 7

Overall – 8 (7, plus one point for the amusing adaption)

Regardless if you admit to (or even notice) the satirical emphases, Strawberry Panic is an amusing, brainless read full of groping and service among privileged female students. Clearly, something to be taken *very* seriously. ^_^